位置:首页 > 都市言情 > 从漫画编辑开始

第255章 神秘的东方卡牌游戏

    张明远推开窗户,让初夏的风灌进烟雾缭绕的会议室。
    白板上的内容已经修修改改了数十遍了。
    出乎意料的是,将原先易游引擎中冗余的东西剔除后,意外获得了更好的跨平台兼容性。
    张明远掐灭手中的烟,敲了敲白板中央,语气中带着如释重负:“基本框架已经搭好了。”
    会议室里立刻响起稀稀拉拉的掌声。
    负责图形模块的工程师调出测试数据,脸上带着掩不住的得意:“这效果真比预想中好很多,甚至比在易游那边都要好,画面更流畅了,对硬件的要求反而降低了。”
    “确实!”
    “破后而立啊。”
    “我就说易游傻逼!”
    “哈哈哈。”
    张明远倒是没有让其他人住嘴,因为他对易游也很不爽。
    任由他们发泄了一番后,他才咳了一声,看向了角落里的年轻人:“那个内存问题解决了吗?“
    “上周刚完成压力测试。“
    年轻人抬起头,推了推眼镜:“采用分块分配方案后,同屏2000个动态物体时,内存碎片率从12%降到了2%以下。“
    张明远点了点头,然后坐了下来,打开了自己身前的笔记本电脑,稍微看了一会后,喃喃道:“物理系统的内存池改造完成了……”
    说起来。
    这还真是不破不立。
    如果在易游,估计还在争论是否要做跨平台支持呢。
    但现在在Avalon,他们已经在讨论如何为其他平台定制渲染管线了。
    张明远暗自感慨了一句,接着抬起头来:“去喊《求生之路》项目组的李种之来一趟吧。”
    ……
    Avalon内部,引擎团队和开发项目组,双方的合作开始不断深入。
    不过唐瑶暂时还没去关注。
    她正在推进《炉石传说》的海外发行工作。
    主要也是她觉得,应该不会有什么问题才对。
    她自己对于技术方面不算太了解,顶多也就是提供一些思路,所以抱着不给他们添乱的想法,她就暂时先放任他们研究着先了。
    这应该不会出什么问题……吧?
    “多语言版本已经通过文化审查……”
    唐瑶坐在自己的位置,查看了一下报告,看着上面密密麻麻的批注,长舒了口气。
    这是他们第三轮本地化修改了。
    上一次,《蕴》的海外发行相对来说很简单。
    因为只是试水,但这款游戏就不一样了。
    《炉石传说》的海外发行,远比《蕴》要复杂得多。
    不仅仅是语言翻译的问题,更涉及到了卡牌文本的严谨性、文化适应性,甚至还有不同地区的玩家习惯差异。
    比如,欧美玩家更偏好直接、明确的技能描述。
    没有了魔兽这个深耕多年的世界观。
    很多事其实挺麻烦的。
    不过。
    还好钞能力能解决很多问题。
    只要钱给的够多,本土化团队的负责任程度也会直线上升。
    (本章未完,请翻页)